-
1 SPDR=Standard & Poor's Depositary Receipts=spiders
Экономика: "пауки" (американский биржевой термин), депозитарные расписки на сводный индекс "эс-эн-пэ-500" (американский биржевой термин)Универсальный англо-русский словарь > SPDR=Standard & Poor's Depositary Receipts=spiders
-
2 American Institute Counselors
Биржевой термин: Американский институт консультантовУниверсальный англо-русский словарь > American Institute Counselors
-
3 AIME
1) Авиация: автономный контроль целостности экстраполяции (Autonomous Integrity Monitored Extrapolation)2) Военный термин: Air Interface Monitor Emulator3) Техника: automatic in-process microcircuit evaluation4) Страхование: average indexed monthly earnings5) Биржевой термин: Average Index Monthly Earnings6) Металлургия: American Institute of Mining, Metallurgical and Petroleum Engineers7) Сокращение: American Institute of Mining Engineers, Association of the Institute of Mechanical Engineers8) Нефть: American Institute of Mining Engineering, Американский институт горного дела, Американский институт инженеров горной промышленности (American Institute of Mining Engineers)9) Бурение: Американский институт инженеров горной, металлургической и нефтяной промышленности (American Institute of Mining, Metallurgical and Petroleum Engineers)10) Нефтегазовая техника Американский институт горных инженеров (American Institute of Mining Engineers) -
4 ABO
1) Военный термин: противокатерное заграждение (сокр от antiboat obstacle)2) Техника: advanced byte-oriented, astable blocking oscillator, automatic beam optimization, automatic beam optimizer3) Финансы: Accelerated Bookbuilt Offering4) Биржевой термин: accumulated benefit obligation5) Сокращение: Agents of Biological Origin, Air Base Operability, American Board of Ophthalmology (Американский офтальмологический совет), American Board of Opticianry (Американский совет по оптическому делу), American Board of Otolaryngology (Американский совет по отоларингологии), Association of Buying Offices (Ассоциация закупочных контор различных торговых организаций (США))6) Физиология: Blood Grouping System7) Электроника: нестабильный блокинг-генератор (сокр от astable blocking oscillator), автоматическая оптимизация тока луча, АОТЛ (сокр от automatic beam optimization), устройство автоматического управления диафрагмой (в оптической системе передающей ТВ камеры) (сокр от automatic beam optimizer)8) Нефть: asset based organization9) Португальский язык: Бразильская зубоврачебная ассоциация (сокр от Associação Brasileira de Odontologia = Brazilian Dental Association)10) Деловая лексика: area business operation11) Химическое оружие: Army Budget Office12) Программное обеспечение: Adaptive Binary Optimization -
5 Abo
1) Военный термин: противокатерное заграждение (сокр от antiboat obstacle)2) Техника: advanced byte-oriented, astable blocking oscillator, automatic beam optimization, automatic beam optimizer3) Финансы: Accelerated Bookbuilt Offering4) Биржевой термин: accumulated benefit obligation5) Сокращение: Agents of Biological Origin, Air Base Operability, American Board of Ophthalmology (Американский офтальмологический совет), American Board of Opticianry (Американский совет по оптическому делу), American Board of Otolaryngology (Американский совет по отоларингологии), Association of Buying Offices (Ассоциация закупочных контор различных торговых организаций (США))6) Физиология: Blood Grouping System7) Электроника: нестабильный блокинг-генератор (сокр от astable blocking oscillator), автоматическая оптимизация тока луча, АОТЛ (сокр от automatic beam optimization), устройство автоматического управления диафрагмой (в оптической системе передающей ТВ камеры) (сокр от automatic beam optimizer)8) Нефть: asset based organization9) Португальский язык: Бразильская зубоврачебная ассоциация (сокр от Associação Brasileira de Odontologia = Brazilian Dental Association)10) Деловая лексика: area business operation11) Химическое оружие: Army Budget Office12) Программное обеспечение: Adaptive Binary Optimization -
6 distribution
[ˌdɪstrɪ'bjuːʃ(ə)n]1) Общая лексика: выдача, делёж, дистрибутивный, дистрибуция, прокат, разбор и распределение шрифты по кассам, разбор шрифта, раздача, размещение, распределение, распределение национального дохода, распространение, расстановка, рассылка2) Морской термин: распределение (ошибок, невязок)3) Медицина: локализация, расположение, зона (васкуляризации или иннервации)4) Жаргон: распил (денег, имущества и т.п.)5) Военный термин: рассеивание, расчёт рассылки (документа), распределение и выдача (материальных средств)6) Техника: оптовая продажа, разбор (шрифта), раскат (печатной краски), раскладка, система распределения, цикл работы паровой машины7) Сельское хозяйство: распределение (в математической статистике)8) Строительство: разводка (магистралей), разводка (труб)9) Математика: дистрибутив, обобщённая функция, россыпь10) Юридический термин: выплата прибыли (акционерам, участникам), отправление (правосудия), распределение имущества среди наследников по закону, распределение имущества умершего среди наследников по закону11) Экономика: движение товаров от производства к потреблению, продажа, распределение (напр. национального дохода), размещение (займа, ценных бумаг и т.п.), обращение, распределение движение товаров от производства к потребителю12) Финансы: выплата дохода (акционерам, участникам, пайщикам), распределяемые средства13) Биржевой термин: размещение ценных бумаг на рынке, спекулятивная распродажа акций в предвидении падения курса14) Кино: распространение изданий15) Лесоводство: внесение (удобрений, ядохимикатов)16) Полиграфия: растир, шрифт, предназначенный для разборки, раскат (краски), внесение (удобрений), разбор (шрифта, набора)17) Политика: сфера обращения18) Вычислительная техника: дистрибьюция, разводка (кабел)19) Нефть: классификация по группам, распределительный20) Космонавтика: искусственное рассеивание21) Банковское дело: бонусная эмиссия акций, продажа значительной доли акций большой группе инвесторов (США), размещение ценных бумаг22) Парфюмерия: торговля23) Холодильная техника: распределение (напр. во.духа, холода, жидкости)24) Экология: внесение (напр. ядохимикатов), разбрасывание25) Реклама: размещение (например, наружной рекламы), распространение изданий (среди подписчиков)26) Деловая лексика: доставка товаров, классификация, материально-техническое обеспечение (МТО), продажа большой партии ценных бумаг без негативного воздействия на цены, разделение, распределение доходов, распределение имущества среди наследников, транспортировка товаров27) Бурение: рассредоточение28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: снабжение29) Менеджмент: размещение заявок, распределение ресурсов, распределение товаров, распределение части дохода компании между акционерами30) Промышленность: размещение промышленности31) Наследственное право: распределение имущества между наследниками по закону32) Американский английский: тиражирование (as in newspaper or magazine)33) ЕБРР: выплата дивидендов, распределение прибылей, сбыт, распределение дохода, распределение прибыли, реализация34) Программирование: сборка (дистрибутив)35) Автоматика: эпюра36) Оружейное производство: рассеивание (снарядов, пуль)37) юр.Н.П. раздел (property law), распределение (property law)38) Макаров: дистрибьютерный, функция, распространение (в криптографии), ареал (географическая область распространения организма), распределение доходов (эк), распределение национального дохода (эк), сфера обращения (эк)39) Энергосистемы: розничная подача электроэнергии низкого напряжения (распределение)40) Военно-политический термин: расчёт рассылки -
7 DA
1) Авиация: drift angle2) Разговорное выражение: The3) Американизм: Dead Agent, Department of the Army, Disability Assistance4) Спорт: Distance Accuracy5) Военный термин: Dad's Army, Dads Army, Data Adapter, Defence Act, Defence Adviser, Department Approval, Detroit arsenal, Director of Armaments, Director of Artillery, Directors Assistant, Double Agent, damaged, data acquisition, data analysis, define area, delayed arming, delayed-action, deputy adjutant, developing agency, direct access, direct-action, director of administration, disassembly, discharge afloat, dislocation allowance, distribution authority, division artillery, do not answer, double action, dummy antenna, Ди-Эй (дифенилхлорарсин), Long-Range Aviation (USSR), diphenylchlorarsine6) Техника: data automation, database administrator, decimal-to-analog conversion, demand assignment, depth average, dielectric anisotropy, difference amplifier, differential amplifier, digital-to-analog converter, diode array, dipole antenna, directional array, distribution amplifier, donor-acceptor, dose assessment, dummy load, dynamic allocation, telephone does not answer7) Метеорология: Density Altitude, Dry Air8) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway9) Юридический термин: Devil's Advocate, days after acceptance, deed of arrangement, district attorney10) Бухгалтерия: Duration Of Asset11) Биржевой термин: depreciation and amortization12) Грубое выражение: Duck's Arse, Duck's Ass, Dumb Arse, Dumb Ass13) Политика: Denmark14) Телекоммуникации: Destination Address (LAN), Device Address (SNA)15) Сокращение: Dalnyaya Aviatsiya (Russian Long-Range Aviation Command), Data Administrator, Decision Analysis, Defence Attache, Denmark (NATO country code), Department of Agriculture, Department of the Army (US Army), Design Automation, Destination MAC Address, Development Authorisation, Diphenylchloroarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diploma in Aesthetics, Diploma in Anesthetics, Direct Action, Direct Analog (e.g., synthesis), Distributing Authority, Doctor of Arts, Double-Action, delta amplitude, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm), Don't Answer (may be more general), допамин, Desk Accessory, Digital-to-Analog, discretionary account16) Физиология: Degenerative arthritis17) Электроника: Dielectric Absorption, Distributed Amplifier18) Вычислительная техника: decimal addition, destination address, display adapter, имеющиеся данные, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm, Telephony), Data Area (CD-MRW, SA), Digital-to-Analog (D/A), Destination (MAC) Address (SNA, Token Ring, ATM, FDDI), Don't Answer (Telephony, may be more general), доступные данные19) Нефть: daily allowable, direct-acting, double-acting, разрешённая норма суточной добычи (daily allowable), суточная квота (daily allowance), средняя глубина (depth average)20) Биохимия: Dopamine21) Банковское дело: депозитный счёт (deposit account), срочный вклад (deposit account), документы против акцепта (documents against acceptance)22) Транспорт: Decision Altitude / Decision Height, Descent Advisor23) СМИ: Digital Audio, Discerning Audience24) Деловая лексика: Distribution Area, окружной прокурор (США, district attorney)25) Бурение: двойного действия (double-acting), прямого действия (direct-acting)26) Американский английский: причёска а-ля Элвис Пресли27) Инвестиции: deposit account, documents against acceptance28) Сетевые технологии: data available, disk array, адрес получателя29) Полимеры: dispersing agent, documents attached, drawn-and-annealed30) Программирование: Delete Attribute31) Химическое оружие: Defense Acquisition, Directed Action32) Расширение файла: Discrete Address33) Нефть и газ: derivative time calculation value34) Электротехника: delay amplifier, double amplitude35) Имена и фамилии: Don Albert36) Общественная организация: Disabled and Alone37) Должность: Dining Assistant, Disciplines Associated38) Чат: Don't Ask39) Программное обеспечение: Decision Assistant, Desktop Assistant, Dos Apps40) Единицы измерений: Days Ago -
8 Da
1) Авиация: drift angle2) Разговорное выражение: The3) Американизм: Dead Agent, Department of the Army, Disability Assistance4) Спорт: Distance Accuracy5) Военный термин: Dad's Army, Dads Army, Data Adapter, Defence Act, Defence Adviser, Department Approval, Detroit arsenal, Director of Armaments, Director of Artillery, Directors Assistant, Double Agent, damaged, data acquisition, data analysis, define area, delayed arming, delayed-action, deputy adjutant, developing agency, direct access, direct-action, director of administration, disassembly, discharge afloat, dislocation allowance, distribution authority, division artillery, do not answer, double action, dummy antenna, Ди-Эй (дифенилхлорарсин), Long-Range Aviation (USSR), diphenylchlorarsine6) Техника: data automation, database administrator, decimal-to-analog conversion, demand assignment, depth average, dielectric anisotropy, difference amplifier, differential amplifier, digital-to-analog converter, diode array, dipole antenna, directional array, distribution amplifier, donor-acceptor, dose assessment, dummy load, dynamic allocation, telephone does not answer7) Метеорология: Density Altitude, Dry Air8) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway9) Юридический термин: Devil's Advocate, days after acceptance, deed of arrangement, district attorney10) Бухгалтерия: Duration Of Asset11) Биржевой термин: depreciation and amortization12) Грубое выражение: Duck's Arse, Duck's Ass, Dumb Arse, Dumb Ass13) Политика: Denmark14) Телекоммуникации: Destination Address (LAN), Device Address (SNA)15) Сокращение: Dalnyaya Aviatsiya (Russian Long-Range Aviation Command), Data Administrator, Decision Analysis, Defence Attache, Denmark (NATO country code), Department of Agriculture, Department of the Army (US Army), Design Automation, Destination MAC Address, Development Authorisation, Diphenylchloroarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diploma in Aesthetics, Diploma in Anesthetics, Direct Action, Direct Analog (e.g., synthesis), Distributing Authority, Doctor of Arts, Double-Action, delta amplitude, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm), Don't Answer (may be more general), допамин, Desk Accessory, Digital-to-Analog, discretionary account16) Физиология: Degenerative arthritis17) Электроника: Dielectric Absorption, Distributed Amplifier18) Вычислительная техника: decimal addition, destination address, display adapter, имеющиеся данные, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm, Telephony), Data Area (CD-MRW, SA), Digital-to-Analog (D/A), Destination (MAC) Address (SNA, Token Ring, ATM, FDDI), Don't Answer (Telephony, may be more general), доступные данные19) Нефть: daily allowable, direct-acting, double-acting, разрешённая норма суточной добычи (daily allowable), суточная квота (daily allowance), средняя глубина (depth average)20) Биохимия: Dopamine21) Банковское дело: депозитный счёт (deposit account), срочный вклад (deposit account), документы против акцепта (documents against acceptance)22) Транспорт: Decision Altitude / Decision Height, Descent Advisor23) СМИ: Digital Audio, Discerning Audience24) Деловая лексика: Distribution Area, окружной прокурор (США, district attorney)25) Бурение: двойного действия (double-acting), прямого действия (direct-acting)26) Американский английский: причёска а-ля Элвис Пресли27) Инвестиции: deposit account, documents against acceptance28) Сетевые технологии: data available, disk array, адрес получателя29) Полимеры: dispersing agent, documents attached, drawn-and-annealed30) Программирование: Delete Attribute31) Химическое оружие: Defense Acquisition, Directed Action32) Расширение файла: Discrete Address33) Нефть и газ: derivative time calculation value34) Электротехника: delay amplifier, double amplitude35) Имена и фамилии: Don Albert36) Общественная организация: Disabled and Alone37) Должность: Dining Assistant, Disciplines Associated38) Чат: Don't Ask39) Программное обеспечение: Decision Assistant, Desktop Assistant, Dos Apps40) Единицы измерений: Days Ago -
9 GI
1) Общая лексика: "джи-ай", армейский, военного образца, времён Второй мировой войны, казённого военного образца, казённый, производить уборку (особ. в казармах)2) Компьютерная техника: Graphical Interface3) Медицина: glycaemic index4) Американизм: General Interest, солдат (сокр. от government issue), казённого образца (government issue)5) Военный термин: Game Informer, General Inductee, General Infantry, General Instructions, God's Infantry, Government Issues, Gram, general inspection, general issue, grid interval, gunnery instructor, джи-ай (американский военнослужащий), нести службу наряда, рядовой, служить, тянуть лямку6) Техника: Gilbert, general input, general-independent, generic issue7) Сельское хозяйство: gastro-intestinal8) Шутливое выражение: Ghetto Imposter9) Математика: независимые, распределённые по произвольному закону (случайные величины)10) Железнодорожный термин: Gauge Invariance11) Биржевой термин: gross investment12) Грубое выражение: Gagging Idiot13) Дипломатический термин: (сокр. от government issue) солдат (тж. GI Joe)14) Оптика: graded index15) Сокращение: Gastro Intestinal (as in upper GI), Gibraltar, Government Issue (US Army), Government Issue, Groupement de l'Instruction (Switzerland), Gunnery Instructor (UK Royal Navy), gray iron, от government issue, gastroenterology16) Физиология: Germs Incognito, Glycemic Index17) Сленг: (General or Governmental issue) снаряжение, (General or Governmental issue) ветеран, (General or Governmental issue) рядовой солдат, (General or Governmental issue) форма, (General or Governmental issue) чистить амуницию, (General or Governmental issue) указание на принадлежность к правительственным кругам (источникам, армии)18) Вычислительная техника: Gastro Intestinal (as in upper GI)19) Нефть: нагнетание газа (в пласт; gas injection)20) Онкология: Gastrointestinal21) Транспорт: Geographic Information22) Пищевая промышленность: гликемический индекс (от glycemic index) (keywords: "low GI diet")23) Деловая лексика: казённый (government issue)24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Goodwin International Ltd.25) Полимеры: galvanized iron26) Сахалин Р: Gas Injection27) Правительство: Grand Island28) NYSE. Giant Industries, Inc. -
10 Gi
1) Общая лексика: "джи-ай", армейский, военного образца, времён Второй мировой войны, казённого военного образца, казённый, производить уборку (особ. в казармах)2) Компьютерная техника: Graphical Interface3) Медицина: glycaemic index4) Американизм: General Interest, солдат (сокр. от government issue), казённого образца (government issue)5) Военный термин: Game Informer, General Inductee, General Infantry, General Instructions, God's Infantry, Government Issues, Gram, general inspection, general issue, grid interval, gunnery instructor, джи-ай (американский военнослужащий), нести службу наряда, рядовой, служить, тянуть лямку6) Техника: Gilbert, general input, general-independent, generic issue7) Сельское хозяйство: gastro-intestinal8) Шутливое выражение: Ghetto Imposter9) Математика: независимые, распределённые по произвольному закону (случайные величины)10) Железнодорожный термин: Gauge Invariance11) Биржевой термин: gross investment12) Грубое выражение: Gagging Idiot13) Дипломатический термин: (сокр. от government issue) солдат (тж. GI Joe)14) Оптика: graded index15) Сокращение: Gastro Intestinal (as in upper GI), Gibraltar, Government Issue (US Army), Government Issue, Groupement de l'Instruction (Switzerland), Gunnery Instructor (UK Royal Navy), gray iron, от government issue, gastroenterology16) Физиология: Germs Incognito, Glycemic Index17) Сленг: (General or Governmental issue) снаряжение, (General or Governmental issue) ветеран, (General or Governmental issue) рядовой солдат, (General or Governmental issue) форма, (General or Governmental issue) чистить амуницию, (General or Governmental issue) указание на принадлежность к правительственным кругам (источникам, армии)18) Вычислительная техника: Gastro Intestinal (as in upper GI)19) Нефть: нагнетание газа (в пласт; gas injection)20) Онкология: Gastrointestinal21) Транспорт: Geographic Information22) Пищевая промышленность: гликемический индекс (от glycemic index) (keywords: "low GI diet")23) Деловая лексика: казённый (government issue)24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Goodwin International Ltd.25) Полимеры: galvanized iron26) Сахалин Р: Gas Injection27) Правительство: Grand Island28) NYSE. Giant Industries, Inc. -
11 da
1) Авиация: drift angle2) Разговорное выражение: The3) Американизм: Dead Agent, Department of the Army, Disability Assistance4) Спорт: Distance Accuracy5) Военный термин: Dad's Army, Dads Army, Data Adapter, Defence Act, Defence Adviser, Department Approval, Detroit arsenal, Director of Armaments, Director of Artillery, Directors Assistant, Double Agent, damaged, data acquisition, data analysis, define area, delayed arming, delayed-action, deputy adjutant, developing agency, direct access, direct-action, director of administration, disassembly, discharge afloat, dislocation allowance, distribution authority, division artillery, do not answer, double action, dummy antenna, Ди-Эй (дифенилхлорарсин), Long-Range Aviation (USSR), diphenylchlorarsine6) Техника: data automation, database administrator, decimal-to-analog conversion, demand assignment, depth average, dielectric anisotropy, difference amplifier, differential amplifier, digital-to-analog converter, diode array, dipole antenna, directional array, distribution amplifier, donor-acceptor, dose assessment, dummy load, dynamic allocation, telephone does not answer7) Метеорология: Density Altitude, Dry Air8) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway9) Юридический термин: Devil's Advocate, days after acceptance, deed of arrangement, district attorney10) Бухгалтерия: Duration Of Asset11) Биржевой термин: depreciation and amortization12) Грубое выражение: Duck's Arse, Duck's Ass, Dumb Arse, Dumb Ass13) Политика: Denmark14) Телекоммуникации: Destination Address (LAN), Device Address (SNA)15) Сокращение: Dalnyaya Aviatsiya (Russian Long-Range Aviation Command), Data Administrator, Decision Analysis, Defence Attache, Denmark (NATO country code), Department of Agriculture, Department of the Army (US Army), Design Automation, Destination MAC Address, Development Authorisation, Diphenylchloroarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diploma in Aesthetics, Diploma in Anesthetics, Direct Action, Direct Analog (e.g., synthesis), Distributing Authority, Doctor of Arts, Double-Action, delta amplitude, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm), Don't Answer (may be more general), допамин, Desk Accessory, Digital-to-Analog, discretionary account16) Физиология: Degenerative arthritis17) Электроника: Dielectric Absorption, Distributed Amplifier18) Вычислительная техника: decimal addition, destination address, display adapter, имеющиеся данные, Directory Assistance (/C = computerized, /M = Microfilm, Telephony), Data Area (CD-MRW, SA), Digital-to-Analog (D/A), Destination (MAC) Address (SNA, Token Ring, ATM, FDDI), Don't Answer (Telephony, may be more general), доступные данные19) Нефть: daily allowable, direct-acting, double-acting, разрешённая норма суточной добычи (daily allowable), суточная квота (daily allowance), средняя глубина (depth average)20) Биохимия: Dopamine21) Банковское дело: депозитный счёт (deposit account), срочный вклад (deposit account), документы против акцепта (documents against acceptance)22) Транспорт: Decision Altitude / Decision Height, Descent Advisor23) СМИ: Digital Audio, Discerning Audience24) Деловая лексика: Distribution Area, окружной прокурор (США, district attorney)25) Бурение: двойного действия (double-acting), прямого действия (direct-acting)26) Американский английский: причёска а-ля Элвис Пресли27) Инвестиции: deposit account, documents against acceptance28) Сетевые технологии: data available, disk array, адрес получателя29) Полимеры: dispersing agent, documents attached, drawn-and-annealed30) Программирование: Delete Attribute31) Химическое оружие: Defense Acquisition, Directed Action32) Расширение файла: Discrete Address33) Нефть и газ: derivative time calculation value34) Электротехника: delay amplifier, double amplitude35) Имена и фамилии: Don Albert36) Общественная организация: Disabled and Alone37) Должность: Dining Assistant, Disciplines Associated38) Чат: Don't Ask39) Программное обеспечение: Decision Assistant, Desktop Assistant, Dos Apps40) Единицы измерений: Days Ago -
12 gi
1) Общая лексика: "джи-ай", армейский, военного образца, времён Второй мировой войны, казённого военного образца, казённый, производить уборку (особ. в казармах)2) Компьютерная техника: Graphical Interface3) Медицина: glycaemic index4) Американизм: General Interest, солдат (сокр. от government issue), казённого образца (government issue)5) Военный термин: Game Informer, General Inductee, General Infantry, General Instructions, God's Infantry, Government Issues, Gram, general inspection, general issue, grid interval, gunnery instructor, джи-ай (американский военнослужащий), нести службу наряда, рядовой, служить, тянуть лямку6) Техника: Gilbert, general input, general-independent, generic issue7) Сельское хозяйство: gastro-intestinal8) Шутливое выражение: Ghetto Imposter9) Математика: независимые, распределённые по произвольному закону (случайные величины)10) Железнодорожный термин: Gauge Invariance11) Биржевой термин: gross investment12) Грубое выражение: Gagging Idiot13) Дипломатический термин: (сокр. от government issue) солдат (тж. GI Joe)14) Оптика: graded index15) Сокращение: Gastro Intestinal (as in upper GI), Gibraltar, Government Issue (US Army), Government Issue, Groupement de l'Instruction (Switzerland), Gunnery Instructor (UK Royal Navy), gray iron, от government issue, gastroenterology16) Физиология: Germs Incognito, Glycemic Index17) Сленг: (General or Governmental issue) снаряжение, (General or Governmental issue) ветеран, (General or Governmental issue) рядовой солдат, (General or Governmental issue) форма, (General or Governmental issue) чистить амуницию, (General or Governmental issue) указание на принадлежность к правительственным кругам (источникам, армии)18) Вычислительная техника: Gastro Intestinal (as in upper GI)19) Нефть: нагнетание газа (в пласт; gas injection)20) Онкология: Gastrointestinal21) Транспорт: Geographic Information22) Пищевая промышленность: гликемический индекс (от glycemic index) (keywords: "low GI diet")23) Деловая лексика: казённый (government issue)24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Goodwin International Ltd.25) Полимеры: galvanized iron26) Сахалин Р: Gas Injection27) Правительство: Grand Island28) NYSE. Giant Industries, Inc. -
13 rally
['rælɪ]1) Общая лексика: авторалли, быстрый обмен ударами (в теннисе), вновь собирать (для совместных усилий), вновь собираться, вновь сплачивать, вновь сплачиваться, возобновить борьбу после поражения, возобновлять борьбу после поражения, воссоединить (ся), восстановление (сил, энергии), вышучивать (кого-л., что-л.), значительно повышать курс ценной бумаги, иронизировать, крепнуть (о ценах), массовый митинг, митинг (особ. массовый), объединение, объединять, объединяться, овладевать собой (от страха, горя, болезни), овладеть, овладеть собой, оживление (на бирже, на рынке), оживляться (о спросе), оправиться, оправляться, поддерживать, подшучивание, подшучивать, подшучивать над (кем-л.), помогать, приходить на помощь, рост курсов после падения, сбор, слёт, собираться, собираться вновь, собрание, сплачивать, сплачиваться, сплотить, сплотиться, съезд, шутить (над кем-либо), шутка, шутливая перепалка, подшучивать (над кем-л.), рост, кратковременное повышение, оживление на рынке, оживлять, стабилизироваться, транспортная колонна (форма демонстрации), собраться на митинг, провести митинг (Opposition groups were denied permission to rally in Plushkin Square. - было отказано в проведении митинга), ободрить2) Авиация: место сбора после налёта3) Американизм: сигнал сбора после боя4) Спорт: ралли, розыгрыш, длинный розыгрыш (теннис)5) Военный термин: приведение в порядок, приводить в порядок, сосредоточение (после боя), сосредоточиваться (после боя)6) Экономика: восстановление экономической активности после спада, повышение курсов или цен после их снижения7) Бухгалтерия: оживление (спроса), повышать курсы, рост курсов (после внезапного падения)8) Автомобильный термин: автомобильный звёздный пробег, сосредотачиваться9) Биржевой термин: оживиться, улучшаться (о ценах), резкий рост цен после падения10) Дипломатический термин: повышаться (о курсе), стабилизироваться (о ценах), кратковременное повышение (цен)11) Кино: быстрый рост курса акций после падения12) Театр: ускорять темп (спектакля)13) Сленг: играть "в темпе", сборище, вечеринка, ускорить темп спектакля, устраивать вечеринку14) Банковское дело: значительно повышать курс ценной бумаги после его повышения16) Деловая лексика: восстановление уровня экономической активности после спада, значительное повышение курса ценной бумаги после снижения, оживление спроса, улучшение цен17) Американский английский: тусоваться, тусовка18) Инвестиции: значительно повышать курс ценной бумаги после его снижения, (recovery) значительное повышение курсов ценных бумаг после снижения. восстановление уровня19) юр.Н.П. митинг (as a mass meeting)20) Макаров: собирать, сосредоточиваться, временное улучшение (во время болезни), возобновлять борьбу (и т.п.), возобновлять сопротивление (и т.п.), почувствовать себя лучше (о больном), оправляться (от страха, горя, болезни), объединение (сил, действий), быстрое восстановление (сил, энергии), обмен ударами (теннис)21) Велосипеды: велотуристское ралли -
14 ASI
1) Компьютерная техника: Automatic Scanning Input2) Авиация: указатель воздушной скорости3) Военный термин: Additional Skill Indicator, Advanced Study Institute, Aerospace Studies Institute, Alarm Status Indicator, All-Source Intelligence, Army Space Institute, U.S. Army Space Institute, additional skill identifier, amended shipping instruction, ammunition supply installation, annual supply inspection, armaments standardization and interoperability, azimuth/speed indicator4) Техника: Audience Studies Inc., adverse systems interaction, air speed indicator, axial shape index5) Автомобильный термин: Acceleration Severity Index (Индекс Тяжести Травм)6) Биржевой термин: accumulation swing index7) Грубое выражение: Another Shitty Investment8) Оптика: American Standards Institute9) Телекоммуникации: Alternate Space Inversion10) Сокращение: Advanced Scientific Instrument, Advanced Scientific Instruments, Aerospace Industry, Aerospace Studies Institute (USA), Airspeed Indicator, Armored Systems Integration, Australian Shipbuilding Industries (WA) Pty Ltd, Aviation Services International (Benelux) BV (Netherlands), Avionics Specialist Inc. (USA), Italian Space Agency, air-speed indicator11) Университет: Advertising Specialties Institute12) Физиология: Addiction Severity Index, Adrenal Stress Index13) Электроника: Actuator Sensor Interface14) Вычислительная техника: Asynchronous SCSI Interface, Automatic System Installation, Aquarius Systems International (Hersteller), Adapter Support Interface (IBM, LAN), Amorphous SIlicon drum (Kyocera)15) Нефть: Американский институт стандартов (American Standards Institute), Array Seismic Imager16) Транспорт: Aircraft Security International17) Фирменный знак: Aerospace Sales Industries, Inc., Agri Synthesis Inc, Air Serv International, Al Shugart International, Assessment Systems Inc, Avocet Systems, Inc., Axiom Sect Incorporated18) Экология: Air Sea Interaction19) СМИ: Artistic Skin Illustrations20) Деловая лексика: Advanced Solutions Inc, American Share Insurance, Inc.21) Сетевые технологии: Advanced Server Interface, asynchronous serial interface, асинхронный последовательный интерфейс22) Расширение файла: Assembler Include file23) МИД: Asian Statistical Institute24) Общественная организация: American SIDS Institute25) Должность: Aerospace Science Instructor26) NYSE. American Safety Insurance Group, LTD. -
15 CDI
1) Спорт: Concours De Dressage International2) Военный термин: Can't Do It, Center for Defense Information, Compact Disc Interactive, Conventional Defense Improvement Initiative, cargo disposition instruction, classified defense information, command defense installation, common defense installation, contractor's demonstration inspection, conventional defense improvements, conventional defense initiative, ООИ, Обычная Оборонная Инициатива, Совершенствование Обычных Вооружений, оборонная инициатива в области обычных вооружений, укрепление обычных вооружённых сил3) Техника: center of defense information, collector diffused isolation, computer-directed instrument, course direction indicator4) Автомобильный термин: capacitor discharge ignition (AMC)5) Биржевой термин: Crest Depository Interest6) Грубое выражение: Common Dumbass Interface7) Телекоммуникации: Change Direction Indicator (SNA)8) Сокращение: Chief of Defence Intelligence, Classification Discrimination and Identification, Classification, Discrimination & Identification, Collector Diffusion Isolation, Concept Development Investigation, Control Direction Indicator, Conventional Defence Improvements9) Университет: Curricular Development Initiative10) Вычислительная техника: ( CD-I) compact disk interactive, интерактивное графическое устройство, Compact Disk - Interactive (CD)11) Транспорт: Capacitor Discharge Ignition12) Воздухоплавание: Control Deviation Indicator13) Фирменный знак: Caldwell Development, Inc., Computational Diagnostics Incorporated, Crossover Drives, Inc.14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: crack detection index15) Американский английский: Институт по дистрибуции химических изделий (Chemical Distribution Institute)16) Сетевые технологии: Conditioned Diphase Interface, compact disk interactive17) Автоматика: CAD-directed inspection18) Медицинская техника: Color Doppler Imaging19) Химическое оружие: dialkylcarbodiimide20) Расширение файла: Compact Disk Interactive (Phillips CD-I IFF file)21) NYSE. C D I Corporation22) AMEX. Chess Depositary Interest -
16 asi
1) Компьютерная техника: Automatic Scanning Input2) Авиация: указатель воздушной скорости3) Военный термин: Additional Skill Indicator, Advanced Study Institute, Aerospace Studies Institute, Alarm Status Indicator, All-Source Intelligence, Army Space Institute, U.S. Army Space Institute, additional skill identifier, amended shipping instruction, ammunition supply installation, annual supply inspection, armaments standardization and interoperability, azimuth/speed indicator4) Техника: Audience Studies Inc., adverse systems interaction, air speed indicator, axial shape index5) Автомобильный термин: Acceleration Severity Index (Индекс Тяжести Травм)6) Биржевой термин: accumulation swing index7) Грубое выражение: Another Shitty Investment8) Оптика: American Standards Institute9) Телекоммуникации: Alternate Space Inversion10) Сокращение: Advanced Scientific Instrument, Advanced Scientific Instruments, Aerospace Industry, Aerospace Studies Institute (USA), Airspeed Indicator, Armored Systems Integration, Australian Shipbuilding Industries (WA) Pty Ltd, Aviation Services International (Benelux) BV (Netherlands), Avionics Specialist Inc. (USA), Italian Space Agency, air-speed indicator11) Университет: Advertising Specialties Institute12) Физиология: Addiction Severity Index, Adrenal Stress Index13) Электроника: Actuator Sensor Interface14) Вычислительная техника: Asynchronous SCSI Interface, Automatic System Installation, Aquarius Systems International (Hersteller), Adapter Support Interface (IBM, LAN), Amorphous SIlicon drum (Kyocera)15) Нефть: Американский институт стандартов (American Standards Institute), Array Seismic Imager16) Транспорт: Aircraft Security International17) Фирменный знак: Aerospace Sales Industries, Inc., Agri Synthesis Inc, Air Serv International, Al Shugart International, Assessment Systems Inc, Avocet Systems, Inc., Axiom Sect Incorporated18) Экология: Air Sea Interaction19) СМИ: Artistic Skin Illustrations20) Деловая лексика: Advanced Solutions Inc, American Share Insurance, Inc.21) Сетевые технологии: Advanced Server Interface, asynchronous serial interface, асинхронный последовательный интерфейс22) Расширение файла: Assembler Include file23) МИД: Asian Statistical Institute24) Общественная организация: American SIDS Institute25) Должность: Aerospace Science Instructor26) NYSE. American Safety Insurance Group, LTD. -
17 cdi
1) Спорт: Concours De Dressage International2) Военный термин: Can't Do It, Center for Defense Information, Compact Disc Interactive, Conventional Defense Improvement Initiative, cargo disposition instruction, classified defense information, command defense installation, common defense installation, contractor's demonstration inspection, conventional defense improvements, conventional defense initiative, ООИ, Обычная Оборонная Инициатива, Совершенствование Обычных Вооружений, оборонная инициатива в области обычных вооружений, укрепление обычных вооружённых сил3) Техника: center of defense information, collector diffused isolation, computer-directed instrument, course direction indicator4) Автомобильный термин: capacitor discharge ignition (AMC)5) Биржевой термин: Crest Depository Interest6) Грубое выражение: Common Dumbass Interface7) Телекоммуникации: Change Direction Indicator (SNA)8) Сокращение: Chief of Defence Intelligence, Classification Discrimination and Identification, Classification, Discrimination & Identification, Collector Diffusion Isolation, Concept Development Investigation, Control Direction Indicator, Conventional Defence Improvements9) Университет: Curricular Development Initiative10) Вычислительная техника: ( CD-I) compact disk interactive, интерактивное графическое устройство, Compact Disk - Interactive (CD)11) Транспорт: Capacitor Discharge Ignition12) Воздухоплавание: Control Deviation Indicator13) Фирменный знак: Caldwell Development, Inc., Computational Diagnostics Incorporated, Crossover Drives, Inc.14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: crack detection index15) Американский английский: Институт по дистрибуции химических изделий (Chemical Distribution Institute)16) Сетевые технологии: Conditioned Diphase Interface, compact disk interactive17) Автоматика: CAD-directed inspection18) Медицинская техника: Color Doppler Imaging19) Химическое оружие: dialkylcarbodiimide20) Расширение файла: Compact Disk Interactive (Phillips CD-I IFF file)21) NYSE. C D I Corporation22) AMEX. Chess Depositary Interest -
18 American option
-
19 FOB
1) Общая лексика: цена поставщика со склада без учёта траспортировки (продавец только доставляет и погружает товар на борт судна), Free On Board (FOB is an import/export term relating to the point(outgoing port or airport usually) at which responsibility for goods, insurance, and costs of transport, passes from seller(exporter) to buyer(importer).)2) Компьютерная техника: Form Overlay Buffer3) Медицина: скрытая кровь в кале (feces occult blood), father of baby4) Американизм: Family- Owned Business, Foreign Or Overseas Born5) Военный термин: Feet On Bunk, Field Of Battle, Foreign Order of Battle, Forward Observation Base, forward observer bombardment, forward operating base6) Техника: flight operations building, free on board price7) Шутливое выражение: Fabulous Oriental Being, Family Of Barry8) Биржевой термин: Freight On Board9) Грубое выражение: Father Of Bitches, Festival Of The Babes, Foxy Oriental Babe10) Музыка: Festival Of Band, Flutes On Boats, Friend Of The Band11) Телекоммуникации: Forward On Busy12) Сокращение: Free On Board (freight/shipping delivered at no charge to), Full Of Bull, front of board, fuel on board13) Вычислительная техника: Full Of Bull (aperiodical of, TMRC)14) Транспорт: First On Board, From Off The Boat, свободно на борту (free on board), франко-вагон (free on board)15) Пищевая промышленность: Frickin Orange Blender16) Деловая лексика: фоб (free on board), франко-борт17) Бурение: с погрузкой на пароход (free on board), франко-борт парохода (free on board)18) Американский английский: fresh off the boat, наивный19) ЕБРР: ФОБ (named port of shipment; указать порт отгрузки)20) Химическое оружие: Free onboard21) Логистика: FOB22) ООН: Federal Order Of Body23) Должность: Fall Out Boy, Father Of Bride, Fresh Off Boat, Friend Of Bill24) Чат: Fine Oriental Boy25) Международные перевозки: free on board (Incoterms), свободно на борту (наименование порта отгрузки) -
20 IAP
1) Общая лексика: (InterAcademy Panel on International Issues) 1. Межакадемическая группа по международным проблемам 2. Межакадемический совет по международным вопросам 3. Международный Межакадемический Совет 4. Всемирный межакадемич2) Компьютерная техника: Interactive Application Processor, Internal Application Process3) Военный термин: Info Architecture Plan, improved accuracy program, initial aiming point, interceptor aim point, internal air probability, Imagery Architecture Plan (Air Force)4) Техника: Institute for Atomic Physics, Institute of Atmospheric Physics, independent assessment program, integrated action plan, intelligent analog peripherals, interceptor aim points5) Шутливое выражение: Intensive Anime Period6) Экономика: Inspection Activity Plan7) Биржевой термин: Individual Account Plan8) Сокращение: Imagery Architecture Plan, Improved Accuracy Program (USA), International Academy of Pathology, international airport9) Электроника: Imaging Atom Probe10) Вычислительная техника: integrated array processor, Internet Access Provider (Internet), In-Application Programming11) Связь: Internet Access Provider12) Транспорт: Instrument Approach Procedure13) Образование: Independent Activities Period, Individual Achievement Points, Individualized Accommodation Plan14) Американский английский: Immigration Advisory Program15) Сетевые технологии: International Access Point, Internet Access Point, точка доступа в Интернет16) Безопасность: Information Assurance Program17) Майкрософт: поставщик услуг Интернета
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Биржевой рынок — (Stock market) Биржевой рынок это рынок определенных финансовых инструментов имеющий регламентированные правила для осуществления биржевых сделок Биржевой рынок, виды биржевых рынков описание и общие понятия Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Кризис — (Krisis) Содержание Содержание Финансовый кризис История Мировая история 1929 1933 годы время Великой депрессии Черный понедельник 1987 года. В 1994 1995 годах произошел Мексиканский кризис В 1997 году Азиатский кризис В 1998 году Российский… … Энциклопедия инвестора
Мировая экономика — (World Economy) Мировая экономика это совокупность национальных хозяйств, объединенных различными видами связей Становление и этапы развития мировой экономики, ее структура и формы, мировой экономический кризис и тенденции дальнейшего развития… … Энциклопедия инвестора
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
Фьючерс — (Futures) Фьючерс это срочный биржевой контракт на покупку рыночного актива Что такое фьючерс, фьючерсный контракт, рынок фьючерсов, торговля фьючерсами, стратегия фьючерс, виды ценных бумаг на фьючерсном рынке, хеджирование рисков с помощью… … Энциклопедия инвестора
Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… … Энциклопедия инвестора
Валютный рынок Форекс — (Forex) Валютный рынок Форекс это международный валютный рынок Валютный рынок Форекс: аналитика, прогнозы, курсы валют, трейдеры и советники Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Курс валют — (Exchange rate) Курс валют это цена одной валюты к другой валюте Курс валют: понятие и форма, методы установления, котировки и виды, динамика и теории регулирования, валютный паритет и таргетирование Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора
CAD — (Канадский доллар) Канадский доллар описание валюты, история создания и развития Информация о канадском долларе, истории создания и развития валюты, место валюты в мировой экономике Содержание Канадский доллар(Canadian dollar) – ,… … Энциклопедия инвестора